İstanbul Adlı Bir Dilber

Konstantiniyye- Dünyanın Arzuladığı şehirOlabildiğince tarafsız kalmaya çalışan bir Batılı… Her paragrafta yoğun bir bilgi bombardımanı… Zengin kaynak referansı… Fakat, kimi zaman ilk değil ikinci kaynağa gönderme, Babinger filan…

Çevirmen de cahil (ya da vurdumduymaz) olmasaymış iyiymiş: Minarenin şerefesini “balkon”, cami avlusundaki şadırvanı “çeşme” diye çevirmiş akıllım; tamam, İngilizcede şadırvana “fountain” yani çeşme diyorlar ama bu, fountain sözcüğünü çeşme diye çevirmeni gerektirmez. Aynı durum şerefe/balkon için de geçerli. Okumaya devam et

Reklamlar